Y quiero acabar esta serie de posts que han surgido del 25 aprile, hablándote de la canción Bella Ciao.

Sí, ya sé que probablemente la conoces por La casa de papel … y la verdad, a los italianos, a los que han vivido y viven esta canción, a los que la sienten, a los que la lloran … nos indigna bastante… porque NO es una broma, es LA canción de lucha de miles de personas, de los vivos y de los muertos, de los huérfanos, de los ancianos solos, de las mujeres con los niños agarrados a la falda pidiendo pan, de los campos abandonados, de las tumbas sin nombre perdidas en los bosques… con la sola compañia de una hermosa flor.

Bella Ciao es esa canción que en mi casa, y en la casa de miles de personas, se cantaba llorando, sintiendo su importancia, su valor, nuestras voces en coro con las voces de tantos…

Aquí te la dejo con la traducción, para que la conozcas por algo más que por una versión, para que sepa cuál es su significado real, para que la aprecies, para que la sientas

Italiano

Una mattina mi son svegliato,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.

O partigiano portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
o partigiano portami via
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.

Mi seppellirai lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
mi seppellirai lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e le genti che passeranno
mi diranno «che bel fior.»

Questo è il fiore del partigiano,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.

Español

Una mañana me he levantado,
oh bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós
Una mañana me he levantado
y he encontrado el invasor.

Oh partisano, llévame contigo,
oh bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós
oh partisano, llévame contigo.
Porque siento que moriré.

Y si yo muero como un partisano,
oh bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós
y si yo muero como un partisano
tú me debes enterrar.

Me enterrarás en la montaña,
oh bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós
me enterrarás en la montaña
a la sombra de una hermosa flor.

Y las personas que pasarán
oh bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós
y las personas que pasarán
me dirán “que bella flor”

Ésta es la flor del partisano,
oh bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós
Ésta es la flor del partisano
muerto por la libertad.